(ไทยซับ/ThaiSub) - 《恰好》Qia Hao

Song: 《恰好》Qia Hao

Album:{帝王攻略}Di Wang Gong Lue - เล่ห์กลจักรพรรดิ







遠眺山水之間
Yuǎn tiào shānshuǐ zhī jiān
หย่วนเที้ยว ซานซุ่ย จือ เจียน
มองออกไประหว่างภูเขาและสายน้ำ

有裊裊炊煙
yǒu niǎoniǎo chuīyān
โย่ว เนี่ยว เนี่ยวชุย เอียน
มีควันลอยอยู่

三四頑童放紙鳶
sānsì wántóng fàng zhǐyuān
ซานสื้อ หวังถง ฟ้างจื่อ หยวน
เด็กซน ๆ สามสี่คนเล่นว่าวกระดาษ

斂袖潑墨一卷  而情至深處
liǎn xiù pōmò yī juàn  ér qíng zhì shēn chù
เลี่ยนซิ่ว ปัวมั้ว อีจ้วน เอ๋อฉิง จือ เซินฉู้
ม้วนแขนเสื้อขึ้นเพื่อวาดหยดหมึกบนกระดาษ แต่ความรู้สึกยังซ่อนอยู่ในส่วนลึก

畫中你與我比肩
huà zhōng nǐ yǔ wǒ bǐjiān
ฮว้าจง หนี่ อวี่ หว่อ ปี่ เจียน
ในภาพนั้น เจ้าและข้าเคียงข้างกัน

寫過詩句百篇  竟以忘言
xiěguò shījù bǎi piān  jìng yǐ wàng yán
เซี่ยกัว ชรือจู้ ไป่เพียน จิ้ง อี่ ฮวังเหยียน
เขียนคำกลอนหนึ่งร้อยบท แต่กลับลืมคำที่จะกล่าว

倏而梅花開漫天
shū ér méihuā kāi màntiān
ชูเอ๋อ เหมยฮวา คาย ม่านเทียน
ในทันใด ดอกบ๊วยบานเต็มฟากฟ้า

恰好這個時節  恰好的一切
qiàhǎo zhège shíjié  qiàhǎo de yīqiè
เฉี้ยฮ่าว เจ้อเกอ ซรื๋อเจี๋ย เฉี้ยฮ่าว เตอ อี๋เซี้ย
เวลานี้ของปีพอดี ในฤดูกาลนี้ ทุกอย่างไม่ผิดเพี้ยน

皇圖霸業笑談間
huáng tú bàyè xiàotán jiān
ฮวังถู ป้าเย้ เสี้ยวถัน เจียน
ท่ามกลางเรื่องขบขันของจักรพรรดิ


此生願奉上
cǐshēng yuàn fèng shàng
ฉื่อเซิง หยวนเฟิ้ง ฉ้าง
ในชีวิตนี้เต็มใจมอบให้

帝業千古為聘
dì yè qiāngǔ wéi pìn
ตี้เย้ เซียนกู่เหวย พิ้น
เพื่อการคงอยู่ชั่วนิรันดร์ของรัชสมัยเป็นสัญญาหมั้น

抬頭時   天心月圓
táitóu shí   tiānxīn yuè yuán
ไถ โถวชรื๋อ เทียนซิน เยว่ หยวน
เมื่อเงยหน้าขึ้น พระจันทร์เต็มดวงอยู่ตรงกลางฟากฟ้า

山河入畫  唐突了離別
shānhé rùhuà  tángtúle líbié
ซานเฮอ หรูฮว้า ถังทู เลอ หลีเปียะ
ภาพทิวเขาแม่น้ำงดงาม แต่การแยกจากของเราก็เกิดขึ้นทันที


雨落星州之前  別緒透窗檐
yǔ luò xīng zhōu zhīqián  biéxù tòu chuāng yán
อวี่รั้ว ซิงโจว จือเฉียน เปียะซู้ โถ้ว ฉางเหยียน
ความรู้สึกยามแยกจากรอดผ่านบานหน้าต่างก่อนฝนตกที่ซิงโจว

重逢是否能預言
chóngféng shìfǒu néng yùyán
ฉงเฟิง ชรื้อโฟ่ว เหนิง อวี่เหยียน
บอกได้หรือไม่ว่าจะกลับมาหากันอีก

白月漸離了冬天   像極了思念
bái yuè jiàn líle dōngtiān   xiàng jíle sīniàn
ไป๋เยว้ เจียนหลี เลอ ตงเทียน เซี้ยง จี๋ เลอ ซือเหนียน
พระจันทร์ขาวค่อย ๆ เคลื่อนห่างทิศตะวันออก ข้าคิดถึงเจ้าเหลือเกิน

不急不緩著纏綿
bù jí bù huǎnzhe chánmián
ปู้จี๋ ปู้ฮ่วน เจอฉาน เหมียน
นิ้วมือประสานกันไม่รีบร้อน ไม่เอ้อระเหยอ้อยอิ่ง

夜半鍾深悠遠  困於山巔
yèbàn zhōng shēn yōuyuǎn  kùn yú shān diān
เย้ป้าน จงเซิน โยวหย่วน คุน อวี่ ซาน เตียน
เที่ยงคืนเสียงระฆังจากแดนไกล บนยอดเขา

鐵甲沾霜人無眠
tiějiǎ zhān shuāng rén wúmián
เที่ยเจี่ย จาน ซวงเหริน อู๋เหมียน
คนหนุ่มไม่หลับใหล เสื้อเกราะชื้นน้ำแข็งค้าง

恰好風吹了眼  恰好的埋怨
qiàhǎo fēngchuīle yǎn  qiàhǎo de mányuàn
เฉี้ยฮ่าว เฟิง ฉุย เลอ เหยียน เฉี้ยฮ่าว เตอ หมานหยวน
ยามสายลมพัดผ่านตา  กล่าวโทษอย่างเที่ยงตรง

三千情絲繞指尖
sānqiān qíngsī rào zhǐ jiān
ซานเฉียนฉิน ซือหยาว จื่อเจียน
เกลียวไหมของความรักสามพันเส้นพัดอยู่รอบปลายนิ้วมือ


此生願奉上
cǐshēng yuàn fèng shàng
ฉื่อเซิง หยวนเฟิ้ง ฉ้าง
ชีวิตนี้มอบให้เจ้าเป็นของขวัญ

帝業千古為聘
dì yè qiāngǔ wéi pìn
ตี้เย้ เฉียนกู่เหวย พิ้น
ตลอดชีวิตรับใช้อาณาจักร

從來是殺伐果決
cónglái shì shāfá guǒjué
ฉงหลาย ชรื้อ ชรา ฟากั่ว เจ๋
ไม่เคยรวนเรแม้ในการต่อสู้หรือสนามรบ

只願解你   微蹙的眉眼
zhǐ yuàn jiě nǐ   wēi cù de méiyǎn
จื่อ หย้วนเจี่ย หนี่ เวยฉู้ เตอ เหมยเหยียน
เพียงต้องการแค่ความทุกข์ในดวงตาเจ้านั้นหายไป

等谷風經過深淵
děng gǔfēng jīngguò shēnyuān
เติ่ง กู่เฟิง จิงกัว เซินหยวน
เมื่อใดที่ลมหุบเขาหอบผ่านห้วงเหวไป

暮秋已走遠
mùqiū yǐ zǒu yuǎn
มู้ฉิว อี่ โจ่ว หย่วน
ฤดูใบไม้ร่วงคราก่อนก็ผ่านไปเนิ่นนานแล้ว

某些故事不必留於筆尖
mǒu xiē gùshì bùbì liú yú bǐjiān
โม่วเซียะ กู้ชรื้อ ปู้ปี้ หลิว อวี่ ปี่เจียน
มีบางเรื่องที่ไม่จำเป็นต้องทิ้งไว้ผ่านปลายพู่กัน

你看向我   暖意無邊
nǐ kàn xiàng wǒ   nuǎn yì wúbiān
หนี่ ข้าน เซี้ยง หว่อ น่วนอี้ อู๋เปียน
เจ้ามองตรงมาที่ข้า ในดวงตามีความรักใคร่ไม่สิ้นสุด



ผิดพลาดขออภัยนะคะ @jktfb97

ที่มา 

Comments